【ベトナム・労務】社会保険料の支払時期について | 弁護士西遊記〜ベトナム、ミャンマー、ときどき中国。
September 2018  |  01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

【ベトナム・労務】社会保険料の支払時期について

社会保険料の支払時期

 

*ベトナム法務【目次】

 

社会保険料の支払は、ベトナム政府より発行関係法令に基づくかなければなりません。

毎月の保険料の支払期限は、当月の末日となります(決定595/QD-BHXH第7条参照)。


給与の支払日は翌月であったとしても、社会保険料の支払いは法令上当月末にする必要があるため、ご注意ください。

 

DECISION No. 595/QD-BHXH
Article 7. Payment methods prescribed in Articles 85 and 86 of Law on social insurance and its instructional documents
1. Monthly payment
Every month, no later than the last day of the month, the employers shall make deductions from the monthly salary fund of participants in compulsory social insurance to pay for compulsory social insurance contributions and simultaneously make deductions from monthly salary as the basis for payment of compulsory social insurance of each employee at prescribed rate and transfer them at the same time to the collecting account opened at the state banks or treasuries by the social insurance authorities.

 

社会保険料が不足している場合場合、Decision No. 60/2015/QD-TTgの第6条3項のアの規定に基づきます。

 

Article 6. Gathering, management and use of receipts
3. Interests on delayed social, health and unemployment insurance premiums shall be collected as follows:
a) If the payment of health insurance premiums delays from 30 days and over, the interests thereon to be collected shall be twice interbank nine-month term interest rates from last year published by the State bank of Vietnam. If the interbank nine-month interest rates are not available, interest rates of the term preceding the nine-month term shall be applied;

 

本規定によれば、30日以上遅延する場合には、遅延利息がかかることとなります。
そのため、仮に遅延した場合でも上述の支払期限より30日未満で支払いを済ませることが重要です。

 

■筆者: 工藤拓人■-----------------------------------------------------------------
CAST LAW VIETNAM CO., LTD. 代表弁護士 kudo@cast-law.com
キャストグループ キャストベトナムビジネス キャストミャンマービジネス キャスト中国ビジネス 
キャストベトナム会員制サイト「Vietnam Legal Online」は"こちら"から
■東京/大阪/上海/北京/蘇州/広州/大連/香港/ヤンゴン/ホーチミン/ハノイ■------------------------

pagetop